Fachliche Prüfung

Fachliche Prüfung

Wenn die Übersetzung eines Dokumentes in einem Fachgebiet (technisch, wirtschaftlich, juristisch, usw.) gemacht wird ist die Einbindung eines Fachexperten in dem betreffenden Bereich empfehlenswert.

Anwendung der passenden Fachterminologie

Die Fachsprache unterscheidet sich durch eine schwierige Terminologie die nur einer Person bekannt ist die spezialisiertes akademisches Studium abgeschlossen hat, d.h. ein Ingenieur, Volkswirt, Rechtsanwalt, usw. Somit wird dieser Fachprüfer die passende Terminologie anwenden und sogleich eine hohe Qualität der Fachübersetzungen gewährleisten.

Referenzen

  • "Professional Translations war der erste Übersetzungsdienstleister welchem es, auch unter Termindruck, gelungen ist die richtigen Fachbegriffe und die Kohärenz der Texte in der Übersetzung unserer Unterlagen wiederzugeben."

    Einkaufsleiter - International agierendes Unternehmen

Newsletter